Полный рабочий день / Сменный график / Гибкий график / Удаленная работа
Образование
Высшее
Опыт работы
24 года 6 месяцев
Гражданство
Россия
Пол
Женский
Возраст
48 лет   (23 декабря 1976)
Опыт работы
Период работы
сентябрь 1994 — февраль 2019 (24 года 6 месяцев)
Должность
Научный переводчик английского языка
Компания
Объединенный институт ядерных исследований
Обязанности
Редактирование научных текстов и их перевод на английский язык. Устный перевод. Перевод бюллетеня организации на английский. Деловая переписка с МАГАТЭ (Международное агентство атомной энергии ООН) и работа с системой ИНИС. Помощь начальнику в его задачах. Участие в международных совещаниях в МАГАТЭ (Австрия), написание статей о работе. Помощь МАГАТЭ в составлении международного научного словаря (тезауруса).
Период работы
январь 2005 — июль 2007 (2 года 7 месяцев)
Должность
Переводчик английского языка
Компания
Бюро переводов "Синтагма"
Обязанности
Перевод IT-документации и текстов по маркетингу с английского языка на русский.
Образование
Образование
Высшее
Окончание
2000 год
Учебное заведение
Тверской государственный университет
Специальность
Лингвистика и межкультурная коммуникация
Дополнительная информация
Иностранные языки
Английский (Свободный), Немецкий (Базовый)
Командировки
Готова к командировкам
Курсы и тренинги
Курсы по работе с научной информацией, Международное агентство по атомной энергии (Вена, Австрия) в 1995 г. и в 2003 г.
Навыки и умения
Отлично работаю с научным переводом на английский язык. Могу помогать ученым улучшать и дорабатывать научные статьи. На любом языке. Уверенный пользователь компьютера.